Bonjour,
Lorsque je lance l'analyse d'une partie jouée dans un tournoi horaire, l'affichage en français des termes imprécisions, erreurs, gaffes changent pour une autre langue ; cela devient nepravilosti, napake
Dans le cas que j'ai sous le nez, gaffes n'a pas changé mais il est possible que je l'ai déjà vu aussi changé.
Je constate cela depuis 3-4 jours.
Merci et bon dimanche !
Jean-Louis Marchand
+ 32 494 18 25 55
Lorsque je lance l'analyse d'une partie jouée dans un tournoi horaire, l'affichage en français des termes imprécisions, erreurs, gaffes changent pour une autre langue ; cela devient nepravilosti, napake
Dans le cas que j'ai sous le nez, gaffes n'a pas changé mais il est possible que je l'ai déjà vu aussi changé.
Je constate cela depuis 3-4 jours.
Merci et bon dimanche !
Jean-Louis Marchand
+ 32 494 18 25 55